http://www.9ask.cn/blog/user/misterdan/index.html

www.9ask.cn 复制网址 | 加入收藏 | 设为主页
我的公告
最新日志
最新评论
最新留言
友情链接
break of day  破晓(英文爱情诗)
  • BREAK  OF  DAY
     
    `This true ,`tis day ;what thought it be ?
    O wilt thou therefore rise from me ?
    Why should rise because ` tis light ?
    Did we lie dwoadn because `twas night ?
    Love , which in spite of darkness brought us hither ,
    Should in despite of light keep us together .
     
    Light hath no tongue , but is all eye ,
    If it could speak as well as spy ,
    This were the worst that it could say ,
    That being well , I  fain would stay ,
    That I would not from him , that had them , go .
     
    Must business thee from hence remove ?
    O , that`s the worst disease of love,
    The poor, the foul , love can
    Aamit , but not the busied man.
    He which hath business, and makes love, doth do
    Such wrong, as when a married man doth woo.
     
     
                  破    晓
     
    对,天亮了,可这有何关系?
    哦,就为这儿你要离我而起?
    为什么天亮我们该起床?
    昨晚时天黑我们才上床?
    天黑时我们来这儿既是为了爱,
    那么天亮了我们该仍守在一块。
     
    光线没舌头却长满了眼睛;
    它要是能说话又能细看,
    这是它能说的最糟的话,
    既然很不错,我宁愿留下,
    而既然我对心和贞操这样珍爱,
    就不愿同占有这二者的他分开。
     
    你有事,非得要离开这里?
    哦,这可是爱情中的恶疾。
    爱情对无情无义和贫困
    都能容忍,却容忍不下忙人。
    即有事要办,那做爱就很不应该,
    这就像结了婚的男人还在求爱。
     
     
  • 标签:英语 爱情 诗歌 拂晓 
  • 发表评论:

      大名:
      密码: (游客无须输入密码)
      主页:
      标题:
    用户登录
    博客搜索
    我的相册
    时间记忆
    加入群组
    我的好友
    博客信息